Κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Ελληνικά Γράμματα το έργο του Vladimir Nabokov «Δόξα» σε μετάφραση της Σταυρούλας Αργυροπούλου.
Λίγα λόγια για το βιβλίο:
Ο Μάρτιν Εντελβάις, ένας νεαρός Ρώσος με ρομαντική ψυχή αλλά χωρίς σκοπό στη ζωή, αναγκάζεται να εγκαταλείψει την πατρίδα του μετά την Οκτωβριανή Επανάσταση. Η μητέρα του, μια αυστηρή αλλά στοργική αριστοκράτισσα, τον στέλνει να σπουδάσει στην Αγγλία. Όπου φιλοξενείται από τους Ζιλάνοφ, Ρώσους εμιγκρέδες όπως εκείνος.
Ο Μάρτιν πολύ σύντομα ερωτεύεται με πάθος τη μικρή κόρη της οικογένειας, Σόνια, μια κυκλοθυμική, προκλητική και απρόσιτη κοπέλα, που όλες του οι προσπάθειες να την κατακτήσει πέφτουν στο κενό. Ωστόσο, ο ήρωας δεν μπορεί να την ξεχάσει και να καταθέσει τα όπλα της ερωτικής πολιορκίας του. Έτσι μηχανεύεται μια ηρωική και συνάμα παράτολμη και ασυλλόγιστη πράξη για να την εντυπωσιάσει, με την ελπίδα να την κερδίσει. Η Δόξα είναι μια υπεροχή όσο και παιχνιδιάρικη περιγραφή των μοναδικών μηχανισμών της μνήμης, της φαντασίας και της φαντασίωσης. Μια ιστορία για τον έρωτα και την ψευδαίσθησή του, ειπωμένη με τρόπο ονειρικό μα εντυπωσιακά ανθρώπινο, γήινο και αληθινό.
Η «Δόξα», ένα μοναδικό μυθιστόρημα από τον Βλαντιμίρ Ναμπόκοφ. Έναν από τους σημαντικότερους λογοτέχνες του 20ού αιώνα. Το έργο, γραμμένο αρχικά στη ρωσική γλώσσα και μεταφρασμένο στην αγγλική από τον γιο του συγγραφέα, μεταφράζεται εδώ για πρώτη φορά από την πρωτότυπη μορφή του.
Ο Βλαντιμίρ Ναμπόκοφ (1899-1977), ένας από τους σημαντικότερους λογοτέχνες
του 20ού αιώνα, γεννήθηκε στην Αγία Πετρούπολη από οικογένεια Ρώσων αριστοκρατών. Μετά την Οκτωβριανή Επανάσταση εγκατέλειψε τη Ρωσία (1919) και έζησε
διαδοχικά στο Κέμπριτζ, στο Βερολίνο και στο Παρίσι. Το 1940, υπό τον φόβο της
ναζιστικής επέλασης, μετοίκησε στις ΗΠΑ με την οικογένειά του, όπου εργάστηκε
ως ακαδημαϊκός και συνέγραψε πληθώρα λογοτεχνημάτων, μεταξύ των οποίων
και τη Λολίτα (1955), έργο που τον καθιέρωσε διεθνώς αλλά και του εξασφάλισε
οικονομική ανεξαρτησία. Πέρασε τα τελευταία χρόνια της ζωής του στην Ελβετία,
στην πόλη Μοντρέ.